Valutazione:
Tempo: 2 ore
Sallustio riporta la diceria che Catilina, per vincolare a sé più strettamente i suoi seguaci, li costringesse bere sangue umano misto a vino (par.1). Data la mostruosità del fatto Sallustio si dichiara dubbioso (par.3) e (par.2) assegna la diffusione della notizia agli amici di Cicerone che, attribuendo a Catilina azioni assolutamente nefande, desideravano smorzare l'odio verso il console che, sventata la congiura, fece giustiziare i Catilinari senza processo, motivo per cui fu condannato all'esilio.
1. Fuere ea tempestate qui
dicerent Catilinam oratione habita, quom ad ius iurandum popularis sceleris sui
adigeret, humani corporis sanguinem vino permixtum in pateris circumtulisse:
inde quom post execrationem omnes degustavissent, sicuti in sollemnibus sacris
fieri consuevit, aperuisse consilium suom, atque eo dictitare fecisse, quo
inter se fidi magis forent alius alii tanti facinoris conscii. 2. Nonnulli
ficta et haec et multa praeterea existumabant ab iis, qui Ciceronis invidiam,
quae postea orta est, leniri credebant atrocitate sceleris eorum, qui poenas
dederant. 3. Nobis ea res pro magnitudine parum comperta est.
1) Fuere: sta per fuerunt; qui diceren : congiuntivo da tradurre con l’indicativo; oratione…habita : ablativo assoluto . (è il discorso tenuto da Catilina ai complici); quom...adigeret : quom sta per cum ed ha valore storico-narrativo . Popularis sta per populares; humani...circumtulisse : infinitiva che dipende da qui...dicerent; quom...degustavissent : quom sta per cum , e ha valore storico-narrativo; sicuti : rafforzativo per sicut; aperuisse...suom : infinitiva che dipende sempre da qui dicerent ;atque...fecisse, coordinata ad aperuisse, è infinitiva dipendente da dictitare , verbo intensivo-frequentativo di dico. Eo è ablativo strumentale che anticipa la proposizione finale seguente; quo...forent...conscii: quo introduce una finale al posto di ut per la presenza del comparativo magis . Forent sta per essent , alius alii è il doppio uso di alius con valore reciproco.
2) Nonnulli...dederant : i giustiziati erano Lentulo, Cetego e altri Catilinari che Cicerone fece mettere a morte senza processo, azione che nel 58 gli costò l’esilio; existumabant sta per existimabant, da cui dipende l'infinitiva ellittica del verbo (esse) ficta et haec et multa praeterea ab iis. Costruisci: Nonnulli existimabant haec et multa praeterea ficta esse ab iis qui credebant invidiam [l’odio] , quae postea orta est, leniri Ciceronis [contro Cicerone] atrocitate scelerum eorum qui peonas dederant [che erano stati condannati].
3) pro magnitudine...est : pro ha valore causale: in proporzione alla sua gravità