Seneca, Epistulae, 7, 12
Tempo: 2 ore
Valutazione:
Questa epistola, assai più lunga
nel testo originale, è incentrata sulla precarietà delle cose umane. Si parla non
solo dei casi che possono capitare ai singoli mortali, come le malattie, o
l'esilio, ma anche di città, di stati, di regni potenti che crollano
improvvisamente sotto i colpi della fortuna. Lo spunto di questa epistola è
l'incendio che distrusse la città di Lione nel 58 d.C.
[7] Nihil privatim, nihil publice
stabile est; tam hominum quam urbium fata volvuntur. Inter placidissima terror
existit nihilque extra tumultuantibus causis mala unde minime expectabantur
erumpunt. Quae domesticis bellis steterant regna, quae externis,
inpellente nullo ruunt: quota quaeque felicitatem civitas pertulit! Cogitanda ergo sunt omnia et animus adversus
ea quae possunt evenire firmandus. [8] Exilia, tormenta [morbi], bella, naufragia
meditare. [9] Quotiens Asiae, quotiens Achaiae urbes uno tremore ceciderunt!
Quot oppida in Syria, quot in Macedonia devorata sunt! [11] Non tantum manu
facta labuntur, nec tantum humana arte atque industria posita vertit dies: iuga
montium diffluunt, totae desedere regiones, operta sunt fluctibus quae procul a
conspectu maris stabant. Ipsius naturae opera vexantur et ideo aequo animo
ferre debemus urbium excidia. [12] Hoc unum scio: omnia mortalium opera
mortalitate damnata sunt, inter peritura vivimus.
7) privatim...publice : rispettivamente: "nell'ordine
privato" e "nell'ordine
pubblico" delle cose;
volvuntur : da volvo ,
"rovescia"; nihilque...causis
: nihil ha valore avverbiale, come il successivo extra , mentre tumultantibus causis
è ablativo assoluto con valore concessivo: alla lettera:
"non imperversando assolutamente
cause al di fuori"; Quae...nullo
ruunt : costruisci ed intendi: ea regna quae steterant domesticis bellis,
quae (steterant) externis (bellis)
ruunt nullo impellente. Il verbo sto
ha il significato di "resisto". Nullo inpellente è ablativo assoluto con valore concessivo; quota quaeque : aggettivi pronominali
interrogativi del soggetto
civitas . Nella traduzione puoi
omettere il primo. Pertulit da
perfero nel senso di
"conservo"; animus...firmandus
: perifrastica passiva come la precedente cogitanda...ergo sunt
omnia , ma questa volta con l' ellissi
del verbo est .
8) morbi : è gentivo di
specificazione riferito a
tormenta; meditare : imperativo presente del verbo meditor
9) uno tremore : ablativo di
causa : "per una sola scossa".
11) posita : accusativo neutro plurale oggetto di vertit ;
dies : soggetto, equivale a
tempus ; desedere : sta per desederunt .